Total immersion 
Why immersion? by ulie Sweitzer, Parent, Park Spanish Immersion School, St. Louis Park, Minnesota

The answer seems so obvious now, but six years ago the concept seemed too radical to consider seriously. Sending my baby off in the care of strangers and trusting them to teach her reading, writing, and arithmetic in English was difficult enough. Surely asking her to learn from people who spoke in a language neither she nor her parents understood was an unnecessary complication. Fortunately we decided to explore language immersion before rejecting it, and in doing so completely changed our minds, and our children's futures.

Now that we are in our fifth year (and second child) of immersion schooling, answering the question Why immersion? has become easy. At an ACIE workshop with other immersion parents, as well as in other conversations, I have learned that we all had similar reasons. Perhaps sharing my top seven reasons will encourage other parents to fully explore immersion for their children.

1. Children of today will need to be bilingual to be successful in the global society and economy of their adulthood. Today two languages are useful - tomorrow they will be required, and a third language will be desired.

2. Childhood is the best time to develop an appreciation and understanding of diverse cultures, peoples, and perspectives in the world. Preschoolers are aware of differences, but harmful prejudices develop during the elementary school ages. Consistent positive exposure and interaction are the best prevention.

3. An optimal time to learn languages is prior to age twelve. Research on brain development in recent decades supports this claim, with wide discussion in the popular media. Our brains are wired to produce all sounds, but if we don't learn to make certain sounds, we can lose that ability. (Some of us use this as a convenient excuse for our difficulty in learning another language as an adult, but it isn't a barrier - just a reason to start young.)

4. Children learn language by listening and repeating, and don't have any fear of a "foreign" language. This was one of those clic! moments for me, when I realized that immersion teachers taught the immersion language in the very same manner children already learn English - by speaking and repeating in context. It is very natural for children. My children attended a university preschool where many of the children spoke a different language at home, yet even the newest children participated fully, understood, and quickly spoke in English. Again, there is research to support this concept, and schools recruiting students should make copies available, but it is a common-sense explanation as well.

5. Academic skills are actually enhanced. Studies consistently show that immersion students do as well as or better than comparable non-immersion students in English language skills, math, science, and social studies. If you've studied another language, you know that those classes taught you much of what you know about English grammar. Increasingly, research has also demonstrated connections between math, music, and language skills.

6. Children are guaranteed to be challenged. Immersion learning takes extra effort from children (and parents) in that reading and writing skills need to be practiced in two languages. I was surprised to learn that programming for gifted children can be difficult in the early years, when their minds work faster than their developed vocabulary in the new language. A successful immersion program provides both gifted and special education assistance to meet the needs of all students.

7. Parents will be involved. In most districts, parents have to choose to send their child to an immersion school. I expected, and it is true, that the parent community would be supportive of the school, the children, and each other. Involved parents are one of the most critical elements of a successful educational program.

So how did we learn these things, and how can you share them with others? I went to an open house, before our school even existed. Copies of many research summaries were provided, and I read them all. I talked to parents in other immersion programs, who reinforced the research by confirming that their children's skill levels were age-appropriate in all subjects. Most importantly, I watched the teachers who would be opening our school demonstrate a lesson in Spanish with a group of English-speaking kindergartners. The kids participated and responded, even with an audience. Those "strangers" to whom I was going to entrust my child were no longer strangers, and were obviously skilled. Suddenly it was clear what our decision would be. My heart followed where my head had led, and as Robert Frost first said in The Road Not Taken, "I took the road less traveled by, and that has made all the difference."


[ 1 comment ] ( 5 views )   |  permalink  |  related link  |   ( 2.8 / 255 )
"Vuela, Vuela" game 
This is a game that I tried in one of my classes. I think it works great for toddlers.
Grab your child and pretend he/she is a bird. Go up and down like a bird and say:

"Vuela, vuela, vuela
y toca la puerta"

Translation: "Fly, fly, fly
and touch the door"

After you put your child down, she/he and you go to a door and touch it. Do it 2-3 times, you and your child.
Then, let your child do it. If he/she seems a little disoriented, just point to the door.

Slowly you can add another word like chair (silla), floor (piso), wall (pared). It is a great game to teach new words without a vocabulary list.

[ add comment ] ( 1 view )   |  permalink  |   ( 3 / 223 )
Commands (continue) 
Let's learn some commands in plural, just in case you have more than one child.

"Lávense las manos": Wash your hands
"Siéntense": Sit down.
"Párense": Stand up.
"Paren": Stop.
"Tengan cuidado": Be careful.

Again, don't forget to match your actions with words.


[ add comment ] ( 1 view )   |  permalink  |   ( 2.9 / 197 )
Commands 
When parents start talking they do two things: read or tell stories and give orders. Yes, parents are the navy.

So, let's translate some commands that you can start using now.
I will use singular, assuming that you have one child.

"Lávate las manos": Wash your hands.
"Siéntate": Sit down.
"Párate": Stand up.
"Para": Stop.
"Ten cuidado": Be careful.

Always, match your words with the action. Never translate. Introduce one command every week and stop using that command in English as soon as start using it in Spanish.

[ add comment ] ( 1 view )   |  permalink  |   ( 2.9 / 158 )
Translation 
I see a very common mistake among my students' parents: they translate.
Let me tell you how children learn how to speak.
First, parents talk to them all day long, every day, for hours and hours.
Then, after 2 years (or so) children start to say semi-words or small words, usually when something is wrong or out place.
Third, at the age of 3, children start talking without stopping, telling what they have seen, tasted or found.
Always it is about themselves: children are egocentric little people.

At the first stage, when parents do the talk, they really are teaching concepts while they talk. By concept I mean something very easy like "wash your hands". When children are small, parents go with them to the restroom and teach them how to wash their hands, while talking about the water, the soap, the towel and everything else that they can image. As the child grows, parents stop and simply say "Wash your hands" and the child knows what to do.
So, parents "match" the action with words.

Now, with the new language, parents have to start over. Or almost. The child has the concept "wash your hands" but he/she doesn't have the new language. So, parents should go to the restroom, and teach the old action with new words "Lávate las manos". After 2 or 3 times, parents can stop going to the restroom and simply say "Lávate las manos". So they "match" the action with new words.

Remember, match actions with words, not words with words. It doesn't work that way.

[ add comment ] ( 1 view )   |  permalink  |   ( 2.9 / 131 )

| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Next> Last>>